
第三部《饥荒》回译复原 《四世同堂》完璧
老舍先生“归来”
■本报记者 陆培法


老舍先生手稿
11月22日媒体披露,近70年前的《四世同堂》遗失英译原稿已被找齐并译出,最后16章未发表佚稿将刊发于2017年第1期《收获》,约50页10.7万字。
祁老人的圆熟温和、天佑的老实沉默、瑞宣的儒雅挣扎、钱诗人的铮铮铁骨……中国现代文学史上的经典巨作《四世同堂》,是著名作家老舍最具代表性的长篇小说。
但很多人并不知道,长时间以来我们看到的《四世同堂》是残本,其中第三部《饥荒》中多段内容是根据美国出版社“改造”过的英文版返译成中文的。