7. Germany
德国
German military strength falls short of itseconomic strength on the world stage. Recently, Germany has started consideringoffering military support to eastern European NATO members. It has alsoconsidered a more active international role militarily. Germany spends $45billion on its military annually, making it the eighth largest spender in theworld.
德国的军事实力与其在全球中的经济实力不匹配。最近,德国考虑向东欧的北约盟国派遣军事支持。德国还考虑扮演更加积极的国际军事角色。德国每年的军费是450亿美元,排名世界第八。
Following the aftermath of World War II,the German population generally became anti-war. The German military wasoriginally limited to a defense force, but has become more accustomed to takingan active international role following the breakup of Yugoslavia. Germany onlyhas 183,000 active frontline personnel with an additional 145,000 members inthe reserves. Germany eliminated mandatory service in 2011 in an attempt to create a professionalarmy.
二战后,德国大众普遍反对战争。起初,德国的军队只限于自卫,南斯拉夫解体后,德国越来越习惯于在国际上扮演积极的角色。德国只拥有183000机动部队,预备部队为145000。并于2011年废除了义务兵役制,以此来创建一支职业军队。
6. France
法国
France effectively froze its militaryspending in 2013 while cutting 10% of its defense jobs in an effort to savemoney for purchasing high-tech equipment. The country spends $43 billiona year on defense, which is 1.9% of its GDP, below the spending target setby NATO for member countries.
2013年法国在军事开销上并没有多大变动,为了省下足够的钱用来购买高科技设备,法国军队裁员了10%。法国每年的军费开销是430亿美元,占GDP的1.9%,低于北约对成员国所设立的目标。
Despite a leveling off of its militarybudget, France is still highly capable of projecting force around the globe,with significant deployments in the Central African Republic, Chad,Mali, Senegal and elsewhere around the world.
尽管其国防预算趋向于平稳,法国依然具备较高的向全球投放力量的能力,在中非共和国,乍得,马里,塞内加尔以及世界其他地方都有重兵部署。
5. The United Kingdom
英国
The U.K. is planning on reducing the sizeof its armed forces by 20% between 2010 and 2018, with smaller cuts to theRoyal Navy and RAF. The defense budget stands at $54 billion.
英国计划2010年到2018年间削减军队规模20%,海军和空军的规模将得到较小的削减。目前的防卫预算是540亿美元。
Despite scaling back, the U.K. counts onbeing able to project its power around the world. The Royal Navy is planning onputting the HMS Queen Elizabeth, an aircraft carrier that has a flight deckmeasuring at 4.5 acres, into service in 2020. The Queen Elizabeth is planned tocarry 40 F-35Bjoint strike fighters around the world. Thanks to superior training andequipment, Britain could still hold an advantage over emerging powers likeChina, according to a leading think tank.
尽管规模减少,英国还是期望有能力将军队投放到全球任何一个角落。皇家海军正计划在2020年时服役伊丽莎白女皇号航空母舰,该舰飞行甲板4.5英亩。该航母计划携带40架F-35B联合攻击战斗机。根据一主要智囊团的看法,由于训练和装备良好,英国在面对中国这样的新兴强国时还是具备优势的。